Jelentése papilloma marathi nyelven

jelentése papilloma marathi nyelven

Mi is valójában a "kölcsönök asszimilációja"? Ahhoz, hogy hitelfelvévé válhasson, egy idegen nyelvből származó szónak új nyelvben kell megalapoznia saját magát, határozottan be kell írnia a szókincsébe - ahány idegen szó belépett az orosz nyelvbe, például kenyér, bögre, esernyő, bolt, macska, ló, egy kutya, egy majom, egy tányér, tea, cukor stb. Hitelfelvételkor a szó alkalmazkodik a hitelfelvevő nyelv hangtani rendszeréhez, azaz.

Aszcariasis kezelése felnőttek kezelési rendjén, Ascariasis kezelése nemosollal - Férgek -

Ez az adaptáció fokozatosan történhet: néha az idegen szavak egy ideig megtartják kiejtésükben azokat a hangokat, amelyek ebben a nyelvben hiányoznak, például például a francia Chance, Restaurant kölcsönzött német szavakban mindkét szót hangzatos magánhangzóval helmint és allergiás betegség "franciául".

Így az alkalmazkodás a hitelfelvevő nyelv hangrendszeréhez megy végbe.

jelentése papilloma marathi nyelven

Ahhoz, hogy egy szó beléphessen a hitelfelvevő nyelv rendszerébe, a következő feltételekre van szükség: 1. Egyes feltételek azonban opcionálisak, például egy szó fonetikai és nyelvtani asszimilációja és annak levezetési tevékenysége. Az orosz nyelvben széles körben használják a jam, college, dossier, attasé, kávé, interjú és még sok más szót, amelyeket nyelvtanilag nem asszimilálnak, és nem fonetikusan sajátítanak el. Zykova szerint a "hitelfelvétel asszimilációja" kifejezés egy szó részleges vagy teljes fonetikai, morfológiai, nyelvtani és szemantikai adaptációját jelöli a befogadó nyelv rendszereihez.

A fentieket figyelembe véve az asszimiláció mértéke szerint a szavakat 3 csoportba lehet sorolni: 1. A teljesen asszimilált kölcsönszavak közé tartoznak a morfológiai, fonetikai és helyesírási szabványokat követõ szavak. Ezenkívül aktív szerepet vállalnak a szóalkotási folyamatokban, és nemcsak szabad formában találhatók meg a nyelvben, hanem az toldalékok segítségével módosíthatók is. Teljesen asszimilált szavak találhatók a korai kölcsönszavak rétegei között.

Megtanulják, hogyan kell kiejteni hpv

De a teljesen asszimilált szavak sem őrzik meg szemantikai szerkezetüket, vagyis a szó nem minden jelentése megy át mely parazita okozza a papillómákat befogadó nyelvbe. A részben asszimilált szavakat 4 csoportba lehet sorolni: 1. Grafikusan nem teljesen asszimilálva. Ez a jelenség azokra a nyelvekre jellemző, amelyek egy ábécével rendelkeznek. Fonetikailag nem teljesen asszimilálva.

jelentése papilloma marathi nyelven

Ez kifejeződik például a donornyelvre jellemző jelentése papilloma marathi nyelven megőrzésében például: karton, rajzfilm - kölcsönzés franciából ; a befogadó nyelvre nem jellemző hangok kombinációjának megőrzése. Nyelvtanilag nem teljesen asszimilálva. Ez a jelenség az adományozó nyelvére jellemző szó nyelvtani formáinak megőrzésében fejeződik ki a görög és latin nyelvből az angol nyelvű kölcsönök többes formái; az orosz nyelvre kölcsönzött egyes főnevekben nincs deklinációs kategória.

Nem teljesen asszimilálva szemantikailag, mivel ezek leginkább a donornyelv országának kultúráját tükrözik.

A nem asszimilált szavak közé leggyakrabban a köznyelvben használt szavak tartoznak. Rendszerint vannak megfelelőik a befogadó anyanyelvén. Például a köszöntés elterjedt szavai: káo it. Vagy tisztelgés fr. Eközben a két nyelvben társított és azonosított szavak a kifejezési hasonlóság miatt a tartalom vagy a felhasználás szempontjából nem teljesen vagy egyáltalán nem felelnek meg egymásnak. Ezért kapták meg az ilyen típusú szavak a francia nyelvészetben a faux amis du traducteur nevet - "a fordító hamis barátai".

A nyelvek nemzetközi szókincsének különbségeinek tipológiája a különbségek három nagy csoportjára osztható: szemantikai, történelmi és stilisztikai. A szemantikai következetlenségek gyakran társulnak azzal a ténnyel, hogy az egyik nyelvben lehet egy szó általánosabb, míg egy másikban konkrétabb jelentése. Az egyik nyelvről a másikra haladva a szó megtarthatja az összes szemantikai jellemzőt, akkor beszélhetünk a szó szemantikai szerkezetének reprodukciójáról; ha a kölcsönvett szó etymon legalább egy szemantikai tulajdonságában változás következik be, akkor a szó szemantikai szerkezetének átalakulásáról beszélünk.

jelentése papilloma marathi nyelven

A francia feltételes szabadlábra helyezés a következő jelentéseket hordozza magában: szó, ígéret, szöveg, kimondás, szlogen, kommunikációs képesség, beszéd és közvetlen beszéd. A szó szemantikai szerkezetének reprodukciója gyakran akkor fordul elő, ha egyértelmû szót kölcsönzünk például: a kifejezést kölcsönözzük kifejezésként: a kubizmus, a kubizmus a franciától kölcsönzött kifejezés, mint a mûvészet irányát jelölõ kifejezés ; ami a poliszemantikus szavakat illeti, a szó szemantikai szerkezetének reprodukciója lehetséges, de ez rendkívül ritkán fordul elő.

Az ilyen szavakat a szó szemantikai szerkezetének átalakulása, vagyis néhány szemantikai jellemző elvesztése jellemzi. A történelem során kialakult "fordító hamis barátai" a nyelvek kölcsönös hatásainak eredménye. Korlátozott számú esetben véletlen egybeesések eredményeként merülhetnek fel, és a jelentése papilloma marathi nyelven, különösen szorosan kapcsolódó nyelvekben rokon szavakon alapulnak, amelyek az alapnyelvben az általános prototípusokig nyúlnak vissza.

Összességük és az egyes lehetséges források szerepe kialakulásukban minden egyes nyelv esetében eltérőnek bizonyul, amelyet genetikai és történelmi kapcsolataik határoznak meg.

  • Aszcariasis kezelése felnőttek kezelési rendjén, Ascariasis kezelése nemosollal - Férgek - Hogyan fordul elő helmintos fertőzés?
  • Hogyan kell kiejteni hpv | butor-lakberendezes.hu
  • Hogyan kell kiejteni human papillomavirus | butor-lakberendezes.hu
  • A nemzetközi szókincs, mint egyfajta kölcsön. A nemzetközi szókincs eredete
  • Szemölcsök folyamatosan jelennek meg

A következetlenség egy másik típusa a stílus területén van. Egy nemzetközi szó számos jelentése egy nyelven semleges, normalizált lehet; egy másik nyelven - például a magasztos, könyves stílushoz tartozni.

A nemzetközi szókincs, mint egyfajta kölcsön. A nemzetközi szókincs eredete

Az érzelmi és kifejező színezet eltérése különösen gyakran a szavak átvitt jelentésében nyilvánul meg. Az egyik nyelv semleges szókincsére utaló szó stílusosan színezhető a másikban. A kombinator szó azt a személyt jelöli, aki hajlik a kombinációkra, hogy komplex kombinációkkal, trükkökkel érje el a sikert; a francia combinateur szónak egyetlen jelentésváltása van, és a technikai szókincsre utal.

  • Воля безумца, умершего миллиард лет назад, отсекала его от истины.
  • Fedezze fel online ▷ 🥇 - Az információ hatalom ✅
  • Magas kockázatú hpv genotípusok

Az olasz kombinatornának két jelentése van: szervező, kombinátor és kapcsoló. A funkcionális és stilisztikai színek különbségeivel leggyakrabban az angol — orosz összehasonlításokban találkozunk, azaz főként vagy kizárólag bizonyos beszédstílusokban a szavak használatának megengedhetőségében. A hitelfelvétel külső okai extralingvisztikai : A fő külső ok egy szó kölcsönzése, valamint egy dolog vagy koncepció kölcsönzése.

Például az olyan valóságok megjelenésével, mint egy autó, rádió, mozi, tévé, lézer, számítógép, az új szakmák neve: kereskedő, felügyelő, menedzser és még sokan mások, nevük is belépett a nyelvekbe.

jelentése papilloma marathi nyelven

A legtöbb kölcsön a tudomány, a technológia, a kultúra, a gazdaság, az ipari kapcsolatok fejlődéséhez kapcsolódik. Sok ilyen szó határozottan belép az életbe, majd elveszíti újszerűségét és aktív szókincsbe kerül. Tehát az es években. XX az űrhajózás fejlődésével kapcsolatos kifejezések nagy száma megjelent: űrhajós, műhold stb. Ma ezek a szavak általánossá váltak.

Megtanulják, hogyan kell kiejteni human papillomavirus

A hitelfelvétel másik külső oka, hogy valamilyen speciális típusú tárgyat idegen nyelvű szóval jelölünk meg. A tantárgyak és fogalmak szakosodásának szükségessége tudományos és műszaki kifejezések kölcsönzéséhez vezet: releváns releváns ; helyi lat.

A nemzetközi szókincs megjelenésének egyik legfontosabb oka jelentése papilloma marathi nyelven globalizáció, az egyre növekvő nemzetközi interakció, amely természetesen egyre több internacionalizmus megjelenéséhez vezet a világ nyelvein.

A hitelfelvétel intraningualis okai nyelvi : A kölcsönzés intraningualis oka, amely a legtöbb nyelvben például az oroszban rejlik, az a hajlam, hogy a leíró nevet egy szóval helyettesítsék.

Hasznosmegbeszélések